人大五次会议发布会李肇星纠正翻译错误
发布时间:2012-03-08 09:27:57 来源:ACME 转载 字体: 大 中 小
今年是李肇星第四次以发言人的身份在全国人代会的发布会上亮相。他在之前的外交部部长任上,以机智、幽默而被很多人记住。昨天的发布会现场,他就指出了翻译的两处失误。
在英国记者提出军费预算问题后,李肇星回答“谢谢你提这样一个很重要的问题,使我有机会说好多话”,翻译则翻成了“谢谢你提这样一个很重要的问题,使我有机会说在我脑海里的话”,李肇星立即纠正说“是很多话”。
第二次则发生在香港记者就香港回归15周年提问时,李肇星回答“15年前,1997年7月1日零时,我们祖国的一部分——可爱的香港,终于又回到了伟大祖国母亲的怀抱”,但翻译将7月1日翻译为7月7日,李肇星马上向翻译重复了一遍“是1日”。
中国军费预算是每年人代会首场发布会的“招牌菜”,去年李肇星将这个问题评价为“年年都会提出的重要问题”,不过今年在答完这个问题后,他有点“抱怨”,“我突然想起一句希伯来的古代谚语,那就是‘人类一思考,上帝就发笑’。我觉得我们应该让上帝多笑一笑了,我们要多思考思考,我正在思考的问题之一,就是怎么好多西方记者年年就特别盯着中国的军费问题。”