中国已经进入市场经济社会,经济学现在也成为各种学科中的显学。与之相关的是,各种与经济学有关的翻译业务也发展了起来。概括地说,经济翻译具有下述特征:
1、翻译要注意专业性和准确性
对任何行业的翻译而言,专业性和准确性都是最起码的要求,经济学翻译同样也不例外。经济学翻译首先要做到的就是一些专业术语的翻译要专业、准确,避免低级错误。
2、翻译要注意和国际接轨
目前经济学研究依然是国外占优势。因此,经济学翻译无论是中译英还是英译中,都必须注意和国际接轨,与国际同步。
3、翻译要注意严谨、科学性
在注意专业性和精确性的同时,经济学翻译也要注意语言的严谨、科学性,避免歧义性的错误发生。
上海妙文翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在经济领域,更是积累了丰富的翻译经验。
我们所有的经济翻译人员都经过严格测试,大多具有出国留学或工作经历,对经济行业发展、专业术语等有深入的把握。依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准,我们已为各组织、机构、全球性公司提供了高水准的翻译,并签定了长期合作协议。
经济翻译的领域:
普通经济 政治经济 微观经济 宏观经济 要素经济 数量经济 信息经济 制度经济 区域经济 行业经济 管理经济 国际经济