农业是国家的基础产业。随着国家对“三农”问题的重视和农业经济的不断发展,越来越多的国内外企业和公司开始将资本投向农业领域,而对相关信息和文件的翻译需求也相应出现。完全可以预料到的是,在将来,对农业翻译的需求将会越来越多,要求也会越来越高。简单而言,农业翻译对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确
农业有着自己的诸多分支,涉及到诸多不同领域,有自己的专门术语,自成一体。因此,从事农
业翻译的译者必须对相关的专业术语有着深入的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
农业科学处于不断的发展中,知识更新频繁。因此,译员也要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重语言严谨、流畅
与技术类翻译类似,农业翻译首先要注意语言的严谨科学,逻辑严密,而不是语言的华美。
4、翻译要注重本土化
无论是翻译国外的农业资料,还是将国内的资料翻译成外文,都必须注意译文要符合目标语言的习惯。这对于译者来说,也是一个挑战。
上海妙文翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在农业翻译领域,我们积累了丰富的经验,能够为您提供高质量的翻译服务。
我们拥有专门的农业行业翻译项目组,成员均为毕业于国内外著名学府的优秀人才,拥有丰富的农业行业翻译经验,对行业发展、专业术语等都有深入的把握,致力于为每位客户提供质量最高、速度最快的翻译及本地化服务。依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准,我们已为众多农业机构及全球性公司提供了翻译服务。
妙文翻译以非常谨慎的态度对待保密及安全问题,所有妙文翻译的译员、译审、编辑排版人员均受到商业保密协议的制约,所有翻译、策划以及相关资料将严格保密。
农业翻译的领域:
农业 林业 畜牧业 渔业