中国是一个能源消耗大国。作为供应能源之一的电力资源在中国起着举足轻重的作用。相应地,电力翻译的重要性也日益凸显出来。简单说来,电力翻译对译员有着下述的要求:
1、翻译要专业、准确
电力资源领域是一个高度专门化的领域。因此要求译者对这个领域有一定的了解,对相关的专业术语有着较为清楚的掌握,从而能够用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
电力资源领域的知识更新较快。因此,译员必须要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要严谨
电力翻译与文学翻译不同,它不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。
4、翻译要保密
作为国内支柱型产业,电力翻译往往涉及到商业机密,因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
上海妙文翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在电力翻译领域,我们有着较为丰富的经验,能够为您提供高质量的电力翻译服务。
我们为电力及电气工程行业提供综合的语言翻译服务。从可行性分析、方案设计到施工实施及竣工验收,妙文翻译多年来翻译了数以千计的电力设备和仪表安装/调试/使用/维护手册。妙文翻译与华能国际、长江电力、大唐国际、国电电力、漳泽电力、上海电力、申能股份、南方电网及下属多个工程公司、技术公司建立了广泛的业务合作关系。
我们以非常谨慎的态度对待保密及安全问题,所有妙文翻译的译员、译审、编辑排版人员均受到商业保密协议的制约,所有翻译、策划以及相关资料将严格保密。
电力翻译的领域:
发电机 电动机 变压器 柴油发电机组 大型电器灭火装置 输配电设备