翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)








更多...


    首页 >> 新闻列表

工商介入调查“法租界”披萨 店家称因翻译不当

发布时间:2012-02-28 09:24:01    来源:ACME 转载    字体:   

本报讯(记者屠仕超王勤俭)本报昨天头版刊登《披萨店逐利刨挖“法租界”》一文,讲述PizzaMarzanO(披萨马上诺)竟称其在永嘉路的新店为“法租界新店”,并印制大量宣传册,严重伤害了人们的民族自尊心。

  报道刊登后,工商部门迅速前去调查。店方管理层发表声明称,无意冒犯中国人感情,对错误使用“法租界”等词语表示歉意。

  披萨马上诺市场推广总监华薇宁表示,披萨马上诺是一家外资公司,公司管理层为英国人,这次所犯的错误,是由于管理层对中国文化和背景了解不够造成的。

  由于在宣传册中英文翻译时不谨慎,出现了这样的问题。但是无论如何,这次错误都是由于公司自身的原因造成,并无标榜意思,绝不是要故意引起消费者的不满。

  记者登录“PizzaMarzanO(披萨马上诺)”官方微博,看到马上诺餐饮有限公司发了一条微博:“致所有网民:就永嘉路新店开张宣传错误用词,本司深感歉意。”微博还附属了一份正式的致歉声明。

  致歉微博发出后,评论已达数百条。大多数网友表示,“法租界”根本不是所谓的“怀旧文化”,而是赤裸裸的“殖民主义”,店家如此宣传实在过分。在宽带山(KDS)等一些本地论坛,关于此次事件的讨论也很热闹,网友表示,作为土生土长的上海人,对于“租界”的屈辱历史很敏感,希望今后再也不要有商家拿出“租界”来“说事”。

  工商部门表示,他们看到本报报道后,市工商局广告处已会同徐汇分局前往永嘉路该披萨店现场执法检查。他们将进一步调查此事。



网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备19011160号-1 , 沪ICP备19011160号-2