宋思衡用钢琴“翻译”村上春树
发布时间:2011-12-02 10:36:42 来源:ACME 转载 字体: 大 中 小
宋思衡
文学音乐多媒体“混搭”
本报讯(记者 苏蕾)继推出 《交响情人梦》、《肖邦·爱》等多媒体钢琴音乐会并大获成功后,著名青年钢琴家宋思衡将焦点瞄准村上春树。12月17日,他将在星海音乐厅创造一次文学与音乐以及多媒体的剧烈碰撞,上演新作《寻找村上春树》,让观众“听见村上,看见音乐”。
用古典音符描绘小说人物
宋思衡说,策划以“村上”为主题的音乐会,不单单是为了满足中国村上春树粉丝们的强烈需求,而是深入到村上小说的本质当中,因为村上本身就是一个很专业的古典和爵士乐迷,村上春树也惯于在文字中以音乐作品作为背景和故事线索。他说,基于村上春树文学作品与音乐不谋而合的交融,自己准备用音符来“寻找村上春树”,而国内资深翻译家、国内最受推崇的村上春树译者林少华对此也表示了巨大的认同。他说:“思衡君的钢琴演奏‘或悠扬婉转,或神采飞扬,或惆怅百遣,或一掷千金’,使我们加深了对村上春树作品的理解和感悟。在此作为译者也好,作为听者之一也好,我要对思衡君致以敬意和表示感谢,我用中文翻译了村上春树,思衡君用钢琴翻译了村上春树。同样是翻译家,思衡君比我翻译得高明得多,简直出神入化,电光火石,来去无踪。”据悉,音乐会上,村上笔下的直子、羊男、小小人、百分百女孩、敢死队、金毛兽等人物与形象将用巴赫、德彪西、卡巴列夫斯基等作曲家的音乐作品来传达。宋思衡表示,村上的作品有着很浓郁的禅意,大部分作品中都存在着两个世界。“我依照村上所描述的想象世界,去寻找与其意境最为贴切的古典音乐,把它们镶嵌至最合适的位置。” 他说:“这样的一次尝试也让我充分认识到,其实文学作品和音乐作品在很多内在的本质上有着丰富的暗合和统一。”
携手国际多媒体大奖得主
在以往宋思衡的音乐会中,多媒体是关键元素之一,也是一大看点。在传统钢琴音乐会的基础上,加入多媒体视频、灯光、舞美和舞台表演、戏剧等手段,从视觉和形式上大大丰富钢琴音乐的表现内容,使得听觉和视觉结合在一起,立体的为观众呈现出一种未来音乐会的主要表现形式,这就是宋思衡心目中多媒体音乐会的未来。近年来,宋思衡首创的多媒体钢琴音乐会成为音乐圈关注的焦点,著名指挥家汤沐海评价说:“这种革新,重要的是其思想观念是独有而标新立异的,似乎没有任何的可比性。音乐艺术从受众群上来说绝对不存在雅俗贵贱之分,只是根深蒂固的普通观众总是觉得古典音乐是严肃的,门槛过高。如何让普通群众走进音乐厅,我们这些搞音乐的必须重视起来。多媒体音乐会并非是世俗化,是为了拉近属于这一时代观众的视野。”在《寻找村上春树》中,宋思衡将携手国际多媒体大奖获得者李竞菲,使用多媒体手法营造各种意想不到的画面和设计。宋思衡还将跟随现场视觉和文字的变化来演奏,曲目包括德彪西的《前奏曲》和《亚麻色头发的少女》、斯克利亚宾的《第四钢琴协奏曲》、巴赫-古诺的《圣母颂》等,他甚至会即兴演奏披头士《挪威的森林》等,而这也是他首次在音乐会中现场即兴演奏。此外,他还将演出亲自创作的新曲《巴黎的小恋人们》。
链接 当宋思衡遇上村上春树
从上音附小、附中到大学,再赴法国深造,宋思衡的学艺经历与许多“学院派”演奏家一样,并无特别之处。即使于2004年获得顶级音乐赛事第61届法国玛格丽特·隆-雅克·蒂博国际钢琴大赛金奖,宋思衡仍然老老实实地钻在浩如烟海的钢琴作品中学习。不过,他也喜欢读书,尤其对村上春树的作品爱不释手。“最早喜欢村上春树小说中的人物、故事,逐渐对他社会思考的表达和想象世界的描绘感同身受。在他的作品里,音乐也成了叙述城市生活心态的重要内容,让我深受启发。记得大概几年前好多人都是人手一本《挪威的森林》,当时我还没有听过这首披头士的歌,这个名字非常让我好奇,所以我就找来这本书看。于是我知道了披头士的这首歌,知道了村上春树。我最喜欢他的一本书大概是《世界尽头和冷酷仙境》。”宋思衡还提到:“村上也是一个很专业的古典音乐和爵士乐乐迷。他的小说中提到了大量的古典和爵士乐,特别出名的一个例子就是他的《1Q84》中提到的雅纳切克的《小交响曲》,使得这首即使在古典音乐圈也不算太出名的乐曲一下子为大众所了解,很多人好奇的去听了这首也许他们一辈子都不会去了解的乐曲。”
作者:苏蕾