翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)
妙文翻译公司(北京分公司)
妙文翻译公司(天津分公司)
妙文翻译公司(新疆分公司)
妙文翻译公司(深圳分公司)
妙文翻译公司(长沙分公司)
妙文翻译公司(苏州分公司)
妙文翻译公司(青岛分公司)
更多...


    首页 >> 新闻列表

从“高晓松狱中译作受热捧”说起

发布时间:2011-11-15 09:20:13    来源:ACME 转载    字体:   

 文/杨锡龙

  随着高晓松刑满释放,他在看守所内翻译的马尔克斯作品《昔年种柳》第一章全文也随之受追捧,网友评价颇高,感叹是“高墙下出灵感”,并期待高晓松将剩余四章继续翻译完。(《北京晨报》11月13日)

  人世间,有许多事情都透着机缘巧合。假如不是酒驾,假如不是车祸,假如不是入狱,谁会想到高晓松竟然还有翻译文学作品的雅兴,甚至还能在翻译出来之后受到热捧?进而,又有多少人会意识到,这件貌似花边新闻的小事,也会给我们带来许多有益的启示?

  不必讳言,近些年在市场经济之下,人心已变得越来越不安,越来越虚夸漂浮,俨然一个浮躁的社会。尤其是,高晓松所扎根的泛文化圈,更早已成为纸醉金迷的“名利场”,每天都在上演各种光怪陆离的闹剧。这不,就在高晓松出狱的同时,著名作曲家苏越因集资诈骗5700多万元被判无期徒刑,他自称是“文化人的反面教材”,并对自己的结局感到“遗憾终生”,这对于一名老作曲家来说实在是不堪。

  以高晓松本人而论,这些年来除了当评委露个面,因酒驾入狱而曝个光,其创作能力早已不被人看好,顶多是个引人“怀旧”的符号。孰料,监狱高墙之下被迫清心寡欲的生活,竟然再次激发出了高晓松身上的潜能。《百年孤独》作者加西亚·马尔克斯的晚年作品,竟被高晓松翻译出洋洋洒洒一万多字,细读之下还果然尽显其多年积攒的才情。这狱中译出一章《昔年种柳》,也可谓“无心插柳柳成荫”。

  耐人寻味的是,相比高晓松的狱中译作受热捧,最近另一部备受关注的翻译作品却受到恶评如潮,也就是那部中文版《史蒂夫·乔布斯传》。这部600多页的厚书,由4人团队仅用半个多月就翻译完成,被网友抨击为“平铺直译”、“生硬”、“急就章”等。不必讳言,这就是人心浮躁、急功近利的结果。或许,假如当初让狱中的高晓松去翻译,才更对得起尸骨未寒的乔布斯先生,以及他那种完美主义的艺术追求。

  来自官方的声音,也对文化圈的浮躁问题有所揭示。最近在“2011中国版权年会”上,新闻出版总署署长、国家版权局局长柳斌杰就表示,目前国内很多文化艺术作品创造力不够,包括电影、电视,小说等领域,90%的作品属于模仿和复制。这说明了什么?难道说,真的是我们缺乏创造力吗?还是说,我们的创造潜能未被激活?对此,“高晓松狱中译作受热捧”这个奇异现象,也许已经给出了一个最好的答案。

  事实上,放眼国内,无论是在文化艺术领域,还是在科学技术领域,总之,但凡以创造、创新为主要内容的领域,都普遍存在一种浮躁的氛围,导致“快餐式作品”过于泛滥,而精品、经典却极度匮乏。看来,我们还得学会静下心,像狱中的高晓松那样,潜心把手头的事情做好,才能真正有所创新。这一点启示,弥足珍贵。



网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备19011160号-1 , 沪ICP备19011160号-2