翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)
妙文翻译公司(北京分公司)
妙文翻译公司(天津分公司)
妙文翻译公司(新疆分公司)
妙文翻译公司(深圳分公司)
妙文翻译公司(长沙分公司)
妙文翻译公司(苏州分公司)
妙文翻译公司(青岛分公司)
更多...


    首页 >> 新闻列表

博览会翻译:本土人才与“空降兵”完美合作

发布时间:2011-10-25 08:37:42    来源:ACME 转载    字体:   

在中国-东盟博览会上,有这样一个群体:他们几乎所有的人都拿到二级口译证书,他们的学历最低也是英语专业硕士研究生,他们承担很多贸易对接会的翻译工作,架起中外客商的沟通之桥。他们就是本次博览会的译者。

  现场翻译的“总管”

  在本次博览会上,翻译分为全陪翻译和现场翻译两种。全陪翻译主要配合客商团组的活动,如经贸对接会等;而现场翻译则负责博览会场馆现场的翻译服务。广西民族大学研三学生黄博负责本次博览会的现场翻译调度。

  黄博说,作为一名翻译,最基本的要求就是要对自己翻译的东西有所了解。在博览会前,除了集中培训外,很多译者都已经做足了功课,包括了解与博览会相关的背景资料、对东盟国家的英语口音进行熟悉等等。

  “比如说圆桌会议这个词,在国际上,标准的翻译是round-table meeting,而东南亚国家则习惯性的翻译成round-table dialogue,这是习惯性的问题,所以我们要事先了解东南亚国家的用词习惯,”黄博说。

  说起自己最大的收获,黄博认为自己的组织协调能力提高了。了解到翻译任务的轻重缓急和每个译员擅长的领域,黄博努力做到现场翻译调度无误。

  难不倒的“空降兵”

  在本次博览会的译者中,柴廷婷可是个大明星。她曾在第三届海峡两岸口译大赛(大陆地区)华南赛区比赛中,柴廷婷以高分夺冠。作为广东外语外贸大学10级翻译专业的高材生,柴廷婷与班里其他9名学生来到南宁负责本次博览会的翻译工作。

  在联合国采购推介会上,柴廷婷负责中翻英部分。柴廷婷说,有时嘉宾的讲话会与材料有很大出入,这时就需要翻译有很强的应变能力。在一次经贸对接会上,演讲嘉宾有很浓的法语口音,柴廷婷调整心态,尽快适应了语言环境,确保翻译准确无误。

  柴廷婷的同班同学刘虹也在本次博览会上担任翻译工作。她认为,翻译毕竟是专业性很强的工作,平时在学校主要是理论的学习,而博览会就为译者提供了一个展示自己翻译水平的舞台。在这里,译者可以检验自己的翻译技巧和应变的能力。

  在本次博览会上,除了从广东外语外贸大学空降的译者外,广西本土高校学生成为翻译的生力军。据记者了解,还有十几名现场英语翻译来自广西大学。翻译们有时还充当志愿者的身份,为客人指路、提供咨询等服务。

  作者:王文英


网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备19011160号-1 , 沪ICP备19011160号-2