翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)
妙文翻译公司(北京分公司)
妙文翻译公司(天津分公司)
妙文翻译公司(新疆分公司)
妙文翻译公司(深圳分公司)
妙文翻译公司(长沙分公司)
妙文翻译公司(苏州分公司)
妙文翻译公司(青岛分公司)
更多...


    首页 >> 新闻列表

东方早报:让国足翻译带我们前进

发布时间:2011-08-31 09:46:38    来源:ACME 转载    字体:   

 杨健  资深媒体人

  好的翻译应该是一条通行无阻的高速,但人们在高速上遇到的往往是安着摇臂的收费站:有的是交了钱放行,有的是交了钱也不放行。国足翻译周毅的情况属于后者,据说他能听懂卡马乔说的西班牙语,可球员却听不懂他说的中文。

  翻译混好了,自己成为名人,譬如傅雷、章含之、穆里尼奥。当初为反击巴萨球迷,莫拉蒂替穆里尼奥出头:就让那个小翻译带我们前进吧。结果小翻译带国米拿了欧冠。

  翻译混不好,创造更多的名人。清华某教授,翻译了《中俄国界东段学术史研究》,在书中给黄埔另找了一位校长,给国民党另找了一位委员长,给宋美龄另找了一位Darling,叫“常凯申”。后经考证,“常凯申”是蒋介石的小名。

  萧乾先生称翻译是人类文明的向导,不过我想,如果向导们都是“常凯申”那德行,恐怕游客会有被拐卖的感觉。有个帖子,列举了英汉互译中几个超牛的案例——Let's make love everywhere,翻成中文是:让世界充满爱;Go high fuck try、Dance shopping、Baby watch,翻成中文分别是:恭喜发财、东施效颦、卑鄙无耻。恕我无耻,上述几例译文,虽不完全符合翻译“信达雅”之要求,却透着股见招拆招的机智。这难能可贵。

  米卢翻译虞惠贤感叹,翻译实在是一项需要较高智商的工作。此言非虚。想象一下穆里尼奥在巴萨给罗布森当翻译时的工作强度吧,他必须把罗布森用英语布置的战术准确无误地翻成西班牙语、葡萄牙语、荷兰语、保加利亚语和罗马尼亚语。若是聊天模式,又得翻个身从头再来……不难理解,穆里尼奥何以说“上帝老大我老二”了。我跟南方人接触得多,在我看来,能在普通话和拗口方言之间自由穿梭者,已属语言天才。

  温格也是一位语言天才,他掌握的语言绝不少于穆里尼奥,甚至还懂被西方人畏为天书的日语。可语言的转换有时并未消除彼此的误读,哪怕他自己的名字译成汉语也歧义多多,黄健翔叫他“温格”,娄一晨叫他“旺热”,詹俊叫他“云加”,当然更多的人叫他“教授”,“2比8”之后估计会有人称他“叫兽”了。

  好的翻译应该是一条通行无阻的高速,但人们在高速上遇到的往往是安着摇臂的收费站:有的是交了钱放行,有的是交了钱也不放行。国足翻译周毅的情况属于后者,据说他能听懂卡马乔说的西班牙语,可球员却听不懂他说的中文。世上最遥远的距离,不是鸡在树上鸭在河里,而是鸡同鸭讲。于是,大家都学会了手语。

  交流基本靠手。



网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备19011160号-1 , 沪ICP备19011160号-2