机场惊现雷人翻译:请在“一碗米线”外等候
发布时间:2011-06-08 10:59:40 来源:ACME 转载 字体: 大 中 小
经常往来机场的同学,对这样的标牌肯定不陌生:请在一米线外等候。其实银行、取款机处也都会有类似的标识语,但是能翻译成上图这样的,就真不多见了:
请在一米线外等候。
Please wait outside rice-flour noodle.
机器君在翻译的时候,无视了那个笔画不占优势的汉字“一”,于是躺在地上的“一米线”华丽变身深受民众喜爱的美食“米线”。
讲解:
“米线”在英语中的说法很简单,就是rice noodle:
Rice noodles are noodles that are made from rice. Their principal ingredients are rice flour and water.
米线指的是用米粉做的面条,主要原料就是米粉和水。
至于“请在一米线外等待”的正确译法,希望大家记住,一米线虽然不能吃,你们也不能这样无视人家:
请在一米线外等待:Please wait outside the one-meter line.