翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)
妙文翻译公司(北京分公司)
妙文翻译公司(天津分公司)
妙文翻译公司(新疆分公司)
妙文翻译公司(深圳分公司)
妙文翻译公司(长沙分公司)
妙文翻译公司(苏州分公司)
妙文翻译公司(青岛分公司)
更多...


    首页 >> 新闻列表

10岁盲童 给欧洲议会当翻译

发布时间:2011-05-27 08:58:14    来源:ACME 转载    字体:   

 4月,欧洲议会在比利时首都布鲁塞尔召开会议。欧盟成员国的代表汇聚一堂,西装革履的他们,说着五花八门的语言,只有通过翻译才能顺畅沟通。半圆形会场的一角,设有专供译员们工作用的小屋,这里被称为整个会议的“枢纽”。欧洲议会曾有规定,走进这间小屋的人不得小于14岁。然而,一个叫亚莉克希亚·索洛尼的10岁女孩改写了历史。

  用稚嫩童音做出高难度翻译

  留着金色卷发、爱扎大红蝴蝶结的索洛尼看上去就是个可爱的孩子。而现在,她正戴着专业的头戴式耳机,一边倾听耳机里代表的发言,一边准确无误地做着同声传译。因为精力集中,小女孩的脸蛋上浮起两片红晕,甚至没有注意到记者就站在身后,扛着摄像机拍她。

  “我听"同事"说,右边桌子上的电脑屏幕会同步显示议员们开会的情况,那一定很有趣!”索洛尼给记者指了指桌子的方向,但她没有偏头去看,眼珠也一动不动。是的,这个小女孩双目失明。

  索洛尼负责的是高级环境会议的同声传译,在长达两个小时的会议中,她要将西班牙语和法语译成英语。“代表们讨论了两个主题,一个是食品归类,一个是日本食品的放射性问题。他们的发言都太专业了,有时我不太明白他们所说的那些单词是什么意思,但翻译出每个句子的主要意思对我来说并不困难。”听她用稚嫩的童音做出这样高难度的翻译,在场的人都大为赞叹。

  工作结束之后,索洛尼还趴在小屋的桌子上久久不愿离去。她兴奋地说:“这里的椅子很舒服,房间隔音效果棒极了!关键是,从耳机里传出来的各国语言分分秒秒地包围着我,这让我感觉很惬意。翻译室就像我的第二个家,我真想一辈子窝在这里不出去。”

  天性敏感的索洛尼比同龄的孩子更懂得感恩。她眷念工作时跟其他人一起合作的团队气氛,“和他们在一起,我一点都不紧张”。她喜欢跟她说话的每一个人。“这几天,我认识了很多翻译高手,他们都很繁忙,还抽时间陪我聊天。我想知道他们要经过怎样的训练才能达到现在的水平,以及现在的工作日程,他们都耐心地讲给我听,让我很感动。”“更让我惊喜的是,我还在这里遇到了另外两个盲人翻译,分别是西班牙语、法语翻译萨拜因和英语翻译尼基,我爱他们!有时我甚至感觉,我已经认识他们很久很久了。”

  来自英格兰的代表罗伯特·斯特迪说:“我们都爱这位天才又迷人的小姑娘!在这样高规格的会议上,10岁的她能如此出色地完成工作,真是太神奇了!”

  学会4门语言

  2001年,索洛尼出生在英国剑桥市。父亲理查德是英国人,母亲伊莎贝拉是混血儿,会讲法语和西班牙语,两人都是剑桥大学的老师。生索洛尼时,理查德已经51岁了,老来得子的他把女儿当成掌上明珠。

  不幸的是,索洛尼两岁时竟得了神经胶质瘤(恶性脑肿瘤的一种),危及生命。经过在医院18个月的痛苦化疗,索洛尼保住了性命,但视神经却受到了巨大的损害,完全失去了视觉。“当我们刚知道她的一辈子就要在黑暗中度过时,简直痛不欲生。”理查德和伊莎贝拉一直很怕回忆起那段梦魇般的日子。“但好在,女儿很小,还不懂得痛苦,也不记得世界原来是有颜色的她和其他孩子一样,自信地成长起来了。”

  在小索洛尼的记忆中,最清晰的就是妈妈的声音。“妈妈用法语和西班牙语同我讲话,用英语和爸爸讲话。我也不知道从什么时候开始,就能不费劲地在三种语言中穿梭。”“我一直觉得我的听力很棒。我坐在楼上时,都能听到妈妈在楼下的厨房里开瓶盖的声音,甚至还有爸爸看报纸时的呼吸声。”伊莎贝拉也很惊讶女儿的天分:“我默不作声地看着她时,她都知道。虽然她看不见,但她的听觉非常灵敏。我当时就觉得,女儿应该去学语言和文学。”于是,在索洛尼4岁时,伊莎贝拉为她请了盲文老师。

  索洛尼很爱学习,与那些贪玩的小伙伴们不同,她将学习看成游戏般有趣。每天上课时,索洛尼都要将老师讲解的内容用磁带录下来,课后一字一句用小针扎出凹凸起伏的盲文笔记,然后用小手摸索着一遍一遍地复习。仅仅两年后,索洛尼就可以用盲文流利地阅读和写作了。6岁那年,她突然告诉妈妈,自己想学一门外语。伊莎贝拉建议她学汉语,“其实我是想测试一下女儿的语言秉赋到底有多高,毕竟汉语很难学,没想到她竟能坚持下来。”

  索洛尼显然也体会到了汉语的难度:“光拼出字母可不够,还有四个声调,声调变了,意思就完全不同了。”面对挑战,索洛尼只是将它看成一个“游戏的升级版”,“越难越有意思”。她每天戴着耳机听中文磁带,和汉语老师面对面地交谈。由于勤学苦练,她的中文成绩比其他健全的同学还要优秀。

  2010年,索洛尼参加了GCSE(英国普通中等教育证书)的法语和西班牙语考试,因为用盲文答题的速度比较慢,她比其他考生多花了几个小时,考完之后直喊肚子饿。但她完成得很棒,两门成绩都是A。索洛尼谦虚地说:“这没什么,因为法语和西班牙语很容易掌握。我现在在主攻汉语,我还写不出几个汉字,只会写拼音,我还得加把劲儿。”索洛尼又偷偷地告诉记者,她已经开始摩拳擦掌地准备冲刺新的领域阿拉伯语、德语和俄语。

  小小年纪的她对学语言有着很深的感情。她喜欢诗歌,在自创的小诗里写道:“每个字母都闪烁着/喜悦和希望之光/没有它们指引/就走不到世界边上。”

  要在翻译室工作到老

  伊莎贝拉对女儿健康的担忧一直没有消减:“她的脑瘤还未根除,随时都有可能增大。”但让她欣慰的是,生命中的每一天,索洛尼都过得很阳光。除了诗歌,索洛尼还爱好唱歌和弹钢琴。因为眼睛看不见,她曾经最怕体育运动,“不过如今,我有了个4岁的妹妹梅丽莎。我可以尝试和她一起游泳、滑雪了。”去年10月,索洛尼凭借自强不息的精神获得了当地政府授予的“最勇敢孩子”称号。

  对于未来,索洛尼很有自信:“我要成为一名高级口译员!”她把欧盟秘书长送给她一枚奖章当成吉祥物,睡觉都握在手心里。“爸爸告诉我,奖章上刻有欧洲议会会场和翻译室的图案。那真是个神奇的地方,让我的内心充满快乐。不久的将来,我一定还会回去,不是为了参观游玩,而是要和我亲爱的翻译朋友们重逢,我要在那里工作到老,没有力量可以阻挡我实现这个愿望。”

 


网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备19011160号-1 , 沪ICP备19011160号-2