著名翻译家沙博理获影响世界华人终身成就奖
发布时间:2011-04-11 14:53:47 来源:ACME 转载 字体: 大 中 小
今年已九十六岁高龄的沙博理原名Sidney
Shapiro,中文名取自“博学明理”之意。1947年春天,他抱着“到中国看看”的心理,带着仅有的200美元积蓄只身来到上海,令他没有想到的是,这个决定让他从此与中国结下了不解之缘。
婚后的沙博理,由于一次偶然的机会,开始尝试接触一个全新的领域翻译。从1956年第一本译著出版开始,几十年来,他一直笔耕不辍,把中国的很多著名作品都翻译成了英文,包括《家》、《春蚕》、《小城春秋》、《我的父亲邓小平》等,使得中国的文化经脉得以在国外的土壤中继续延伸。其中最有名的当属其翻译的中国古典名著《水浒传》。
,“世界因你而美丽影响世界华人盛典2010-2011”最受瞩目奖项“终身成就奖”获颁人已经确定,著名翻译家沙博理最终荣膺 2010-2011年度“影响世界华人终身成就奖”。这是盛典举办四届以来,首次将这一奖项颁给在华人领域极具影响力的中国籍犹太人。此前,获得这一奖项的有诺贝尔奖获得者杨振宁,“杂交水稻之父”袁隆平,科学巨人钱学森和当代文豪、武侠巨匠金庸。对于获得“影响世界华人终身成就奖”,沙老很开心,他说, “我热爱中国。这儿就是我的家,我的根在中国。”