翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)
妙文翻译公司(北京分公司)
妙文翻译公司(天津分公司)
妙文翻译公司(新疆分公司)
妙文翻译公司(深圳分公司)
妙文翻译公司(长沙分公司)
妙文翻译公司(苏州分公司)
妙文翻译公司(青岛分公司)
更多...


    首页 >> 新闻列表

黑格尔最看不上<论语> 孔子靠什么走向世界

发布时间:1970-01-01 08:33:30    来源:ACME 转载    字体:   

明末,利玛窦来华传教,他发现只有学习了儒家经典,才能与当朝大夫拉关系、谈朋友,传教才方便,于是他开始读孔译孔。

  从利玛窦算起,400多年了,咱们的书,不光中国人读,外国人也读。北京大学中文系教授李零一出国就往书店钻,据他讲,国外的书店,汉籍之中,译本最多的要数《老子》、《周易》和《孙子》。《论语》是咱们的看家宝,翻译最早,但最早在西方出版却是1985年左右,在比利时出版的,反而排在这三本书的后面。

  黑格尔在《哲学讲演录》中评论中国哲学,第一是孔子,第二是易经,第三是老子。按照他的三段论,排在前头的最低级,排在后面的反而高级。黑格尔最看不上《论语》,说这本书一点哲学味道都没有,里面所讲的是一种常识道德,在哪一个民族文化里都找得到,思辨的哲学是一点也没有的——只有一些善良的、老练的、道德的教训。黑格尔还说,为了保持孔子他老人家的名声,《论语》最好别翻译。

  这是西方哲学家的一种代表性的看法,有道理。

  但是,孔子是不是哲学家,在此先不论。哲学这个词都是从日本传过来的,日本也是译自欧美。但是,西方的筐从来就装不了东方的白菜。

  今天的中国有点像文艺复兴初期的意大利,对古典文化出奇地感兴趣,对于古籍文本的解读络绎不绝,这是民族复兴的必经之路。

  孔子活着的时候,像条丧家之犬东奔西走,倡导恢复古礼,可没人搭理他。死后,他的思想却被拿来当作治国要典。因为他的秩序观念太适合牧民了,于是得到了追捧。这主要是从宋代开始的。也就是从宋代开始,《论语》才算入了经书之列。

  历史上捧孔子,有三种捧法,一是讲治统,这是汉儒;二是讲道统,这是宋儒;三是拿儒学当宗教,这是近代受洋教刺激的救世说。三种都是意识形态,从来都是六经注我,没有我注六经,说是捧孔子,其实是害孔子,都不能要。

  世界正处在转折期,孔子的学说在这时走向了全世界。那么,这位老爱说些大白话的老人,到底靠了什么走向世界的?

  孔子“和”、“合”的思想今天最受推崇,“和而不同”的文化表现了一个多样性的中国,也契合今天多样化的世界。就像一片大陆,各种各样的人都可以在这片土地上和睦相处。这简直可以成为一条所谓的普世价值。

  君君臣臣父父子子,安于有序,然后互敬互爱,再推而广之,从家庭内部到人与人之间,再到不同国家之间都建立起和谐的关系,家家和,国国旺,天下平,这是孔子学说的核心,也是他走向世界之所凭。

  谁家不吵闹?哪国无纷争?天下从来熙熙攘攘。一句“和而不同”,虽然好似墙上饼,但足以慰聊饥人之心。成不成,大家先朝着这方向努力再说。

  熊建



网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备19011160号-1 , 沪ICP备19011160号-2