全球化视域下翻译教学与研究研讨会开幕
发布时间:1970-01-01 08:33:29 来源:ACME 转载 字体: 大 中 小
10月24日上午,由中国比较文学学会翻译研究会、中国译协翻译理论与翻译教学委员会、浙江师范大学外国语学院联合主办的“全球化视域下翻译教学与研究”学术研讨会在外国语学院报告厅举行。中国社会科学院文学研究所、北京外国语大学、上海外国语大学、台湾大学、香港理工大学等高校(研究机构)的百余名专家学者参加了本次研讨会。
校党委书记梅新林教授出席开幕式,并代表学校对各位专家学者的到来表示欢迎。梅新林说,本次研讨会探讨新形势下传统外语教学中翻译教学的定位,以及教学质量评定与管理等问题,对梳理国内翻译界的研究成果、增进翻译界的交流合作以及推动翻译教学科研的发展均具有重大意义。梅新林希望我校相关教师珍惜这一难得机会,虚心向各位专家请教,拓宽学术视野,提升研究能力;希望各位专家学者对我校的学科建设,尤其是翻译专业学科建设多提宝贵意见和建议。
中国比较文学学会翻译研究会会长谢天振指出,全球化背景下,传统外语翻译教学如何培养满足市场需要的翻译人才、如何推动翻译学学科建设等是此次会议深入探讨的问题,最后,他以古诗词“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”表达翻译学学科建设取得的成就,并期待共同迎接翻译学灿烂的春天。
浙江省翻译协会副会长徐锡华在致辞中说,此次研讨会是翻译界的盛典大事,对浙江省翻译事业的发展具有重要促进作用。徐锡华在分析了当前高校外语教学面临的困境后指出,合格的翻译人员必须具备合理的知识结构,坚实的语言功底和深厚的文化底蕴,希望高校在培养翻译人才时予以高度重视。
开幕式后,本次研讨会围绕翻译学的学科地位及其建设、当代中外翻译理论走向及中国译学理论建设等议题,组织了六场主题发言和译学理论研究、口译教学与研究、典籍翻译与研究等八场专题讨论。研讨会为期两天。