随着中外技术交流的加深,阅读外文科技文献已经成了经常的行为,然而语言文化的差异导致不能完全理解和接受新信息。文献翻译是不同民族间进行语言交流从而达到互相了解、共同发展的重要手段,是中外文化交流的桥梁,是人类进步的铺路石和阶梯。简单而言,文献翻译对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确
文献翻译涵盖许许多多的学科,每一学科都有自己的专业术语。因此,从事标书翻译的译者必须对相关专业术语有着深入的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
文献翻译涉及到各种学科,这些学科的发展是与时俱进的。因此,译员也要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重本地化
无论是将国外的文献翻译进来,还是将国内的文献介绍出去,翻译时都必须注意语言的本地化,符合目标语言的习惯。
4、翻译要注重语言严谨、流畅
文献翻译一方面讲究语言的严谨科学,逻辑的连贯严密,另一方面它也注重文字尽可能的优美流畅。因此,这类翻译对译者的目标语言使用能力是一种挑战。
上海妙文翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在文献翻译领域,我们积累了丰富的经验,能够为您提供高质量的翻译服务。
ACME以领先业内的信息化工作流程为您提供各类文献的翻译服务。优质高效的翻译服务不仅需要深厚的双语功底,更需要翻译团队具有明确细致的专业分工,亦即任何一个翻译项目必须由具备相应领域专业背景的译员来完成。因此我们成立了一支专门从事文献翻译的项目组。我们的文献翻译人员都经过严格测试,大多有留学或国外工作经历,具备良好的文献翻译能力和经验,致力于为每位客户提供质量最高、速度最快的文献翻译及本地化服务。
文献翻译的领域:
文献翻译 英语文献翻译 计算机文献翻译 医学文献翻译 英文文献翻译 外文文献翻译