翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)
妙文翻译公司(北京分公司)
妙文翻译公司(天津分公司)
妙文翻译公司(新疆分公司)
妙文翻译公司(深圳分公司)
妙文翻译公司(长沙分公司)
妙文翻译公司(苏州分公司)
妙文翻译公司(青岛分公司)
更多...


    首页 >> 本地化案例2

案例分析2
客户名称:Agile软件公司
所属行业:产品生命周期管理 (PLM) 软件

客户简介
Agile软件公司(纳斯达克代码:AGIL)主要提供PLM软件服务,帮助客户有效地提高效益、推动创新、降低成本并保证品质。Agile 能为企业提供多领域的PLM方案、独一无二的企业效益保证方案,并能确保在短时间内实现方案到利润的转化,使客户受益无穷。随 着影响范围的持续扩大和客户对产品的良好反应,Agile的客户数量已经超过一万个,其中有中小型企业,如:Colubris Networks 、Novoste、OnStor、Proxim、Sonic Innovations和Visx,也不乏大型跨国企业,如:Alcatel、Boeing、Dell Inc、Flextronics International、GE Medical、Haemonetics、Hitachi、Johnson & Johnson、Leapfrog、Lockheed Martin、Magna Steyr、Siemens 、QUALCOMM和ZF。同时,Agile的产品服务涵盖众多领域,如汽车、航天和国防、电子、高科技、工业产品以及生命科学业。
本地化团队
项目经理:1人
PM助理:3人
翻译团队:18人
QA团队:14人
技术支持:5人
DTP团队:7人
客户要求
•将以下软件进行本地化处理,转化为简体中文、繁体中文以及俄语版本:Agile 9.2、Agile 90SP7、Agile 9.2.1等;
•将以下文档翻译为简体中文、繁体中文以及俄语版本:Agile 90SP6Readme files;将以下文档翻译为简体中文版本:Agile Advantage 2006 Windows Client User Guide、Agile Advantage 2006 Administrator User Guide 和 Agile Advantage 2006 Readme file;
•确保术语及词汇的准确性和一致性;
•将下列软件转化为简体中文和繁体中文版本:Agile中小企业型企业版、Agile企业版、Agile 90SP7、Agile 9.2.1等;将下列文档 翻译为简体中文版本:Agile Advantage 2006 Windows Client User Guide、Agile Advantage 2006 Administrator User Guide 和Agile Advantage 2006 Readme file 等;
•确保本地化后的版本在语言表达上准确得体;
•符合目标市场的语言、文化和其他习惯;
•确保本地化后的版本功能正常。
面临挑战
•客户提供的词汇表不完整并且需要不断更新;
•由于翻译人员非计算机或软件专业人员,可能出现理解错误;
•翻译后的文档需要格式转换;
•本地化后的版本需要通过应用测试。
解决方案
•使用Trados作为本地化工具,确保术语及词汇的统一;
•从初始阶段直至最终的QA阶段,实现翻译的流程化管理;
•在翻译过程中,通过不断的讨论、校对和检查提高翻译质量;
•由IT专业人士提供技术支持,确保正确的理解;
•协助软件工程师对本地化版本的测试,确保功能正常;
•由专业人士负责文档转换。
项目成果
•更新和维护术语表;
•创建并应用翻译记忆库;
•翻译后的文档在各方面(例如,格式、风格等)均满足客户的要求;
•本地化后的版本是为目标用户量身定制的版本;
•按计划成功应用并发行本地化版本。



网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备19011160号-1 , 沪ICP备19011160号-2