我国的造纸行业正随着经济的发展而快速发展。到目前为止,中国的纸业产销量已经位居世界第二,但仍然不能满足国民经济发展的巨大需求。因此,国内许多造纸企业纷纷与国外公司开展技术合作,共同开发国内的纸品市场。而在对外商务和技术交流的过程中,翻译的准确性就显得尤为重要。简单而言,它对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确
造纸行业是一个高度专业化的行业,它涉及到诸多领域,如化工、材料、机械等等,专业术语自
成一个完整的体系。因此,译者对造纸行业一定要有深入的了解,对与造纸相关的专业术语要有较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
造纸行业涉及诸多门类、学科,每一门类、学科的发展都是日新月异,知识更新极为迅速。因此,译员必须要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重国际化
在国际商务合作和技术交流中,无论是将国外的造纸理论、技术、产品引进来还是将国内的研究、产品介绍出去,造纸翻译都必须注重国际化,与国际接轨、同步。
4、翻译要注重严谨、简练
造纸翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
5、翻译要注重保密
造纸翻译涉及的是高新技术。在激烈的商业竞争中,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密。因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
上海妙文翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在造纸翻译领域,我们有着丰富的经验,能够为您提供高质量的服务。
我们的造纸翻译人员大多毕业于国内外著名学府,并在该领域有着丰富经验,对行业发展、专业术语等都有深入的把握,致力于为客户提供全方位、多层次、高质量的翻译服务。在多年对造纸行业的翻译实践中,我们总结出了一套独特的质量控制流程和术语库。我们的造纸项目翻译组的每位成员都经历了严格的测试,专门组建了翻译团队,具体负责该领域的翻译。我们的译员了解各类造纸行业项目翻译的程序,熟悉相关知识,从而在各个环节都能更好地配合。
造纸翻译的领域:
造纸机械 造纸材料 制浆技术 漂白技术 造纸设备