环境翻译包括环境工程和环境保护两个方面。人类与环境的关系已经日益引起人们的关注,可以预料的是,在二十一世纪,无论是环境工程还是环境保护,均拥有广阔的发展前途。而中国和外国在这两方面的交流与合作也会日益频繁。在这个过程中,环境翻译日益凸显出它的重要性。环境翻译属于技术类翻译范畴,简单而言,它对译员有着下述的基本要求:
1、翻译要注重专业、准确
环境行业是一个高度专业化的行业,它涉及一系列的分支学科,专业术语自成一个完整的体系。
因此,译者对环境行业一定要有深入的了解,对与环境行业相关的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新
与环境相关的各个学科的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有旧的知识被淘汰,新的知识产生。因此,译员必须要与时俱进,注重翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重国际化
无论是环境工程,还是环境保护,目前依然是来自国外的理论、技术占据主导地位。因此,无论是将国外的理论、技术、成果引进来还是将国内的研究介绍出去,环境翻译都必须注重国际化,与国际接轨、同步。
4、翻译要注重严谨、简练
作为一种技术性翻译,环境翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
5、翻译要注重保密
环境翻译涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密。因此在翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
上海妙文翻译有限公司(ACME)由一批有着深厚学术造诣和翻译经验的学者同仁创办,是上海地区大型的翻译公司之一。在环境工程和环境保护行业,我们拥有丰富的经验,能够为您提供高质量的翻译服务。
我们的环境翻译项目组拥有一批环境工程、环境保护专家、硕士和博士,他们具备环境工程、环保的规划、设计、管理、科学研究、产品开发及教学等工作经验,对行业发展、专业术语等都有深入的把握,致力于为客户提供全方位、多层次、高质量的翻译服务。
妙文翻译以非常谨慎的态度对待保密及安全问题,所有妙文翻译的译员、译审、编辑排版人员均受到商业保密协议的制约,所有翻译、策划以及相关资料将严格保密。
环境翻译的领域:
水处理工程 大气污染控制工程 环境工程微生物 固体废物处理与处置 环境监测及分析 水力学 环境生物技术 环境保护与可持续发展 环境质量评价 噪声控制 清洁生产